Stage, We Climb the Stairs.
|
Stage, We Climb the Stairs. |
Stage, We Climb the Stairs. | |
|---|---|---|
|
事務所を訪れた卯月、未央、凛の三人は、社内ステージでPVを撮影することになった。アイドルに最も大切なことを教えられた一同は、プロデューサーに導かれ、きらりや杏とともに、アイドルとしての階段を上り始めたのだった。 |
' | |
|
事務所 |
Office | |
|
Uzuki |
プロデューサーさん ! おはようございます ! 島村卯月ですっ ! |
Producer! |
|
Rin |
おはようございます。渋谷……渋谷凛です。 |
Good morning. I'm Shibuya... Shibuya Rin. |
|
Mio |
おはようございます ! 本田未央でーっす☆ |
Good morning! Honda Mio here☆ |
|
P |
おはよう。 |
Good morning |
|
Uzuki |
プロデューサーさん ! あらためて、今日からよろしくお願いしますね ! |
Producer! |
|
Mio |
よろしくねっ ! いやー、しかしいい事務所だね ! ここ以外の部屋もすごいんでしょ? レッスンルームとか、スタジオとか ! はやく見てみたいなー ! |
Good to see you! Wow, but this is a great office! |
|
Rin |
私はまだちょっと落ち着かないけど……。 自分がアイドルになった実感も、まだないし。 |
I'm still not used to it. |
|
Uzuki |
たしかに、私も自分がアイドルになった実感、まだないです……。 初めてのステージは、ドキドキしすぎて、夢みたいでしたし……。 |
You're right, I still find it hard to believe that I'm an idol now. |
|
Mio |
私もだけど、実感ってそのうちにわいてくるものじゃないの? それより今は早くお仕事したいな ! LIVEとか、CDのレコーディングとか ! |
Same here. But I'm sure we'll get the feel for it in time! |
|
Uzuki |
私も、たくさんお仕事したいです ! レッスンは養成所でたっくさんしてきましたから、 ダンスのステップは自信ありですよ ! |
I want to work lots too! |
|
Rin |
2人とも、やる気なんだ。 まぁ、私もやるならもっとちゃんとやりたいと思うけど。 |
You're both so motivated. |
|
Mio |
お~っ? しぶりんって負けず嫌いだね ! じゃあ、一緒にあのアイドルの星目指してがんばろっか ! |
Oh? You're so competitive Shiburin! |
|
Rin |
べつに、負けず嫌いとかじゃないけど……。 だいたいどこにあるの、そんな星……。 |
I'm not really competitive or anything... |
|
Mio |
なんか、右上あたり? |
The one that's a little bit to the upper right? |
|
Uzuki |
あははは……。 |
Ahahaha... |
|
Rin |
はぁ……。 ところでプロデューサー、私たちはこのあとどうしたらいいの? |
Right... |
|
Mio |
そうそう ! 気になってた ! 今後のスケジュール ! |
Oh yeah! I wanna know about our schedule! |
|
Uzuki |
レッスンですか? 私、レッスン頑張るのなら、得意です ! |
Are we doing lessons? |
|
|
小さいLIVEステージの予定があることを伝えた |
You tell them about the plans for a small concert. |
|
Mio |
ふむふむ……。 |
Uh-huh, I see... |
|
Uzuki |
わぁ……。 また、ステージで歌えるんですね ! |
Wow... |
|
Chihiro |
じゃあ、ここからは私が説明しますね。 みなさんには、まずは宣材用のPV撮影をしてもらいます。 |
All right, I'll take over from here. |
|
Chihiro |
社内にあるステージセットで歌ってもらいますからね ! 頑張ってください ! |
We'll record in one of our inhouse stages! |
|
Mio |
なーんだ、お客さんはいないのかぁ……。 残念だなぁ~。 |
Awww, so we won't have an audience... |
|
Rin |
まぁ、新人だし、そういうものなんじゃないの? |
Well we're new after all so isn't that par for the course? |
|
Uzuki |
またステージに立てるってだけで嬉しいです ! 凛ちゃん、未央ちゃん、一緒に頑張りましょう ! |
I'm just glad we get to be on stage again! |
|
|
まずはステージの前にレッスンなどがあると伝えた |
You tell them they need to attend lessons before going on stage. |
|
Chihiro |
それでは、さっそくですがレッスンルームへ移動しましょう ! みなさん、ついてきてください ! |
With that said, let's move over to the lesson room! |
|
Mio |
いやー、しかし広くて大きい事務所だねぇ……。 |
Still, this is a really huge office... |
|
Uzuki |
こんなに広いと、迷子になっちゃったりしそうですね。 |
It's so big it feels like you can get lost in it. |
|
Rin |
さすがに、そんなことはないんじゃない? |
I think that's a bit much. |
|
Chihiro |
うふふっ。普通は、そう思いますよね。 |
Ufufu. It does give you that feeling, doesn't it? |
|
Rin |
ってことは、あるんだ……。 |
So you're saying it's happened before...? |
|
Chihiro |
えぇ。 うちのプロダクションには、小さい子なんかもいますからね。 |
Yes. |
|
Mio |
こんなに広い建物でかくれんぼとかしたら、楽しそうだよね ! |
Playing hide and seek in such a huge building sounds like a lot of fun! |
|
Chihiro |
プロデューサーさんを困らせちゃ、ダメですよ ! さぁ、つきました ! |
Come on, don't give the Producer more work. |
|
Chihiro |
ここは、衣装室です。 みなさんの衣装をフィッティングするときはここを使うんですよ。 |
This is the outfit room. |
|
Uzuki |
わぁ……すてきな衣装がたくさん…… ! |
Wow... There are so many wonderful outfits! |
|
Rin |
ふぅん……すごいね。 いろんな衣装が置いてあるんだ。 |
Hmmm... Impressive. |
|
Mio |
おぉっ? しぶりんが興味を示したのはこっちのフリフリかな? それともこっちのセクシータイプかな? |
Ooh? Does Shiburin like this outfit with frills? |
|
Rin |
いや、どっちでもないけど……。 |
I really don't have a preference for either... |
|
Mio |
んもう ! つれないなー。 ねぇねぇプロデューサー、質問っ ! しぶりんが着たら似合うと思うのはどっち? |
Oh, come on! |
|
(Select an option) | ||
| フリフリ |
Frilly | |
|
Rin |
えっ……。 こういうのは、卯月の方が似合うと思うけど……。 |
What...? |
|
Uzuki |
私ですか? うーん、そうですね、 フリフリのお洋服もカワイイなって思います ! |
Me? Hmm, let's see, |
|
Mio |
んもー、しぶりんったらしまむーに押し付けて~。 素直じゃないんだからー ! |
Come on Shiburin, you're just pushing it on Shimamuu. |
| セクシー |
Sexy | |
|
Rin |
ふーん。 プロデューサーって、そういう趣味なんだ。 |
Hmmmm. |
|
Mio |
おっ? 意外や意外、しぶりんも乗り気かな? かなー? |
Oh? I didn't see this coming. Are you getting into it, Shiburin? Are you? |
|
Rin |
いや、そういう訳じゃ…… ! |
No, that's not what I mean...! |
|
Uzuki |
凛ちゃん、今度着てみてくださいねっ ! |
You should wear it some time, Rin-chan! |
|
Rin |
だから違うってば…… ! |
Look, you're taking it the wrong way...! |
|
Rookie Trainer |
あっ、ちひろさん ! それに、プロデューサーさん ! みなさんも、お疲れさまです~っ ! |
Ah, Chihiro-san! And Producer! |
|
Chihiro |
お疲れさまでーす。 |
|
|
Mio |
お疲れさまです ! |
|
|
Rookie Trainer |
あれ? この時間ってフィッティングの予定、入ってましたっけ……? |
Huh? |
|
Chihiro |
あぁ、違うんです。 今はみんなで見学してるところなんですよ。 |
Oh, no. |
|
Uzuki |
お邪魔してますっ ! |
Please excuse us! |
|
Rookie Trainer |
あ、な~んだ、そうだったんですね ! じゃあ、ごゆっくりどうぞ。 私は用事がありますので、これで。 |
Oooh, so that's what it is! |
|
Mio |
お疲れさまでした ! |
Take care! |
|
Rin |
ちひろさん、今の人は? |
Chihiro-san, who was that? |
|
Chihiro |
今のは新人のトレーナーちゃんですよ。 みんなのお手伝いをしてくれるんです。 |
That was our rookie trainer. |
|
Rin |
ふぅん……そうなんだ。 |
Hmm... I see. |
|
Chihiro |
さぁ、次の場所に行きましょうか ! |
All right, let's move on to the next spot! |
|
Mio |
おー、レッスンスタジオ ! ひろーい ! |
Oooh, the lesson studio! This place is huge! |
|
Chihiro |
ここがレッスンスタジオです。 みなさんには、LIVEステージに立つ前に、まずはレッスンしてもらいます ! |
This is the lesson studo. |
|
Chihiro |
いいですか、LIVEの前はレッスンと特訓 ! 基本ですから、ちゃんと覚えておいてくださいね ! |
This is important. Lessons are must before a concert! |
|
Uzuki |
えぇっ ! これからですか? |
Oh! Are we starting now? |
|
Chihiro |
えぇ ! ねっ、プロデューサーさん ! |
Yes! Right, Producer? |
|
(Select an option) | ||
| みんななら大丈夫だ |
You'll be all right | |
| 頑張れ |
Do your best | |
|
Mio |
うんうん ! 大丈夫、頑張ろう ! しぶりん、しまむー ! 特訓だよ特訓 ! |
Uh-huh! We'll be fine, we'll give it our best shot! |
|
Rin |
まぁ、まずはやってみるけど……。 |
Well, let's give it a shot... |
|
Uzuki |
はい ! 2人とも、一緒に頑張りましょう ! |
Yes! Let's all do our best! |
|
Veteran Trainer |
みんな、気合は十分みたいだな ! |
Well, aren't we in high spirits! |
|
Chihiro |
トレーナーさん、あとはよろしくお願いしますね ! |
Trainer, I'll leave the rest to you! |
|
Veteran Trainer |
あぁ、任せろ ! さぁお前たち、私がトレーニングしてやる ! 厳しくいくぞ ! |
You got it! |
|
Mio |
ひょえ~ ! |
Hyoeee! |
|
Uzuki |
け、結構ハードです~ ! |
T-This is pretty hard! |
|
Veteran Trainer |
島村 ! もたつくな ! |
Shimamura! |
|
Veteran Trainer |
渋谷 ! 動きが硬い ! |
Shibuya! |
|
Rin |
もう一回、お願いします ! |
I'll give it another go! |
|
Mio |
5、6、ここでターン ! 決まった~ ! いぇーいっ ! |
5, 6 and turn! Nailed it! Yaaay! |
|
Veteran Trainer |
本田 ! 最後まで気を抜くな ! |
Honda! |
|
Mio |
す、すみませんでしたっ ! |
S-Sorry about that! |
|
Veteran Trainer |
ま、初めてならこんなものか。 お前たち、ギリギリ及第点だ。 |
Well, it's your first time so this would be where you're at. |
|
Mio |
やった~ ! |
Yes! |
|
Veteran Trainer |
だが、お前たちがステージに立つには、 まだ大事なものが欠けているようだな。 わかるか? |
However, |
|
Uzuki |
大事なもの……? |
Vital...? |
|
Mio |
ん~……なんだろう? しぶりん、わかる? |
Hmmm, I dunno... Shiburin, you got anything? |
|
Rin |
全然、想像もつかない。 踊りはなんとか覚えたし、歌もせいぜい全力で歌うくらいしか……。 |
Nothing comes to mind. |
|
Veteran Trainer |
プロデューサー、彼女たちにとって一番大事なもの、 ステージに立つときに教えてやってください。 |
Producer, |
|
Chihiro |
みんな、準備はいいみたいですね ! じゃあ、ステージまで移動しましょう ! |
It looks like you're all ready! |
|
LIVE前 |
Before the concert | |
|
Anzu |
はぁ~……。 杏がなんでこんなことしなきゃいけないんだ……。 |
Huff... |
|
Kirari |
杏ちゃん、大切なステージなんだから、がんばろぉ? ほら、ハピハピキャンディ、あげるから~。 |
Anzu-chan, it's a very important performance so let's do our best, okay? |
|
Anzu |
はむ……。 はぁ、仕方ないなー。 |
Munch... |
|
Chihiro |
杏ちゃん、きらりちゃん、お待たせしました ! |
Anzu-chan, Kirari-chan, thanks for waiting! |
|
Kirari |
ちひろさん、Pちゃん、おはようございまーす ! みんな、おっすおっすぅ☆ 今日はよろしくにぃ☆ |
Good morning, Chihirio-san, P-chan! |
|
Anzu |
なんでもいいからさくっと終わらせて、寝たい……。 |
Whatever, let's just finish this so I can sleep... |
|
Uzuki |
杏ちゃんときらりちゃん ! 一緒のステージなんですね ! よろしくお願いします ! |
Anzu-chan, Kirari-chan! |
|
Mio |
お2人さんとも、よろしくぅ ! ところでプロデューサー、さっきトレーナーさんが言ってた話、 答えを教えてほしいなーっ ! |
Looking forward to it, you two! |
|
Rin |
たしかに、気になるね……。 ステージで大事なモノって……なに? |
Yeah, I'm kind of curious about it... |
|
(Select an option) | ||
| 笑顔が大事だ |
Your smile is key | |
|
Uzuki |
笑顔……ですか? |
Our... Smile? |
|
Mio |
そっか、さっきはレッスンについてくのに必死だったんだ……私。 |
I get it... I looked way too serious during our lesson just now. |
|
Rin |
一番大事なのは、笑顔……か。 |
So... Smiling's the most important thing. |
|
Anzu |
営業スマイルか……お安いご用だね。 |
A business smile... That's easy enough. |
|
Kirari |
きっと、ステージはとっても楽しいから、 ハピハピでスマイルいっぱいになれちゃうにぃ ! |
The stage will be so much fun, |
|
Uzuki |
うん ! 凛ちゃん、未央ちゃん ! 杏ちゃん、きらりちゃん ! ステージは笑顔で頑張りましょう ! |
Yeah! Rin-chan, Mio-chan! |
|
Rin |
……うん ! |
...Sure! |
|
Anzu |
仕方ないなー。 |
Well, what can you do~ |
|
Kirari |
おっすおっす ! |
Yeah, yeah! |
|
Mio |
じゃー、いっちょステージの上でも笑顔で、やっちゃいますかー ! |
All right, let's get out there with a smile on our faces! |
|
Live: Todoke! Idol | ||
|
LIVE後 |
After the Concert | |
|
Uzuki |
はぁ……。終わっちゃった……。 |
Haa... It's over... |
|
Mio |
やっぱり、LIVEっていいなぁ ! ねぇ、みんなそう思うよね ! |
Man, live performances are awesome! |
|
Anzu |
疲れた……。 双葉杏、もう引退します……。 |
I'm exhausted... |
|
Kirari |
こーら。杏ちゃん、だーめ ! ステージは楽しかったでしょ♪ |
Noooo, come on Anzu-chan! |
|
Rin |
うん……でも……。 |
Yeah... But... |
|
Uzuki |
お客さんがいないLIVEって、なんだか……。 |
A concert without any guests is a little... |
|
Mio |
やっぱり、味気ないよね。分かってはいたけどさ……。 |
It just kinda feels pointless. I mean I get it, but... |
|
Uzuki |
でも私、それでも良かったって思います ! |
But I still think it was a great experience! |
|
Rin |
卯月? |
Uzuki? |
|
Uzuki |
私のファンは、ちゃんと観ていてくれましたから ! |
Because I know my fan is watching! |
|
Anzu |
……? |
...? |
|
Rin |
……? |
...? |
|
Mio |
あぁ、そっか ! そうだね ! |
Oooh, yeah! You're right! |
|
Rin |
どういうこと? |
What do you mean? |
|
Uzuki |
私を見つけ出してくれた人、私をアイドルにしてくれた人…… そして、私の最初のファンになってくれた人 ! |
The one who found me and made me into an idol... |
|
Rin |
…… ! |
...! |
|
Kirari |
……うん ! |
... Uh-huh! |
|
Uzuki |
プロデューサーさん ! 私たちのステージ、どうでしたか? |
Producer! What did you think of our performance? |
|
(Select an option) | ||
| 最高だった |
It was amazing | |
|
Mio |
へへっ ! そりゃそうよ ! 未来のトップアイドルたち……予定、のステージを、 独り占めしたんだからね ! |
Heheh! 'Course it was! |
|
Rin |
ふふっ。そっか…… まだ1人だけど、私たちにもファンがいるんだ。 |
Haha, I see... |
|
Uzuki |
うん ! 凛ちゃん、未央ちゃん、杏ちゃん、きらりちゃん ! それとプロデューサーさん ! ありがとうございました ! 私、すっごく楽しかったです ! |
Yeah! Rin-chan, Mio-chan, Anzu-chan, Kirari-chan! |
|
Kirari |
きらりもすっごく楽しかったよぉ ! 杏ちゃんもだよね? |
Kirari had tons of fun too! Same goes for you, right, Anzu-chan? |
|
Anzu |
んー、まぁまぁ……かな。 |
Hmm... Yeah I guess I did. A bit. |
|
Mio |
いやー、最高だった ! 次は、ファンのみんなの前で披露したいね ! |
Man, that was the best! |
|
Rin |
ファンの前で、か……。 次はもっと、完璧にしてみたいな。 |
An audience... |
|
Uzuki |
私たちは、まだ階段を一歩上がったばかりだけど……。 プロデューサーさん、これからも、よろしくお願いします ! |
We're still taking our first step up the stairs... |
|
Rin |
うん。プロデュース、よろしくね。 |
Yeah. We leave our production to you. |
|
Mio |
プロデューサー、すぐに忙しくなるからね ! さーて、みんな ! それじゃあさっそく、次の曲のレッスンをはじめよ~ ! ! |
You'll be real busy soon, Producer! |
|
Uzuki |
も、もうですか~ ! 私、もう動けませ~ん ! |
A-Already? |
|
Rin |
ちょ、ちょっとくらい休もうよ……。 |
L-Let us rest for a while... |
|
Anzu |
杏、もう無理……。 |
Anzu's at her breaking point... |
|
Kirari |
てへへ……。 |
Tee hee hee... |
|
Mio |
ほら、あの空を見上げてごらん ! みよ、アイドルの星は輝いている~ ! |
Come on, gaze at that sky! |